Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सबै अनुबादहरु

खोजि
अनुरोध गरिएका अनुबादहरु - sanyoura

खोजि
स्रोत भाषा
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा

नतिजा 1 - 20 (जम्मा लगभग 22)
1 2 पछिल्लो >>
137
स्रोत भाषा
This translation request is "Meaning only".
तुर्केली canim benim seni yapiyorsun
Sen kusura bakma. Neden çok zor ? Sen Tunus'tan kışın grup ayarla. Ben sana gerçekten söylüyorum, Tunus'tan kesin grup ayarla. Canım benim, sen ne yapiyorsun ?


Before edit : "sen kusura bakma.neden çok zor.sen tunustan kisin grub ayarla.ben sana gerçekten sana söylüyorum, sen tunustan kesin grub ayarla.canim benim seni yapiyorsun."

Edits done thanks to Hazal and Figen's notifications.

सिद्धिएका अनुबादहरु
फ्रान्सेली Pardonne
इतालियन Scusa
अरबी أنا آسف...
26
स्रोत भाषा
This translation request is "Meaning only".
तुर्केली yok oyle birsey.yatacagim simdi
yok oyle birsey.yatacagim simdi

सिद्धिएका अनुबादहरु
फ्रान्सेली Quoi que ce soit
इतालियन Qualunque cosa sia.
अरबी أيّ شئ.
125
स्रोत भाषा
This translation request is "Meaning only".
फ्रान्सेली .pourquoi
Depuis que je t'ai dit que je ne viendrais pas en été, tu es toujours absent sur msn. Et tu ne me parles plus. Je crois que tu m'as oublié et que je te manque plus.
<edit> In correct French </edit> (07/09/francky thanks to Lene and Michel's notification)

सिद्धिएका अनुबादहरु
तुर्केली Neden
33
स्रोत भाषा
This translation request is "Meaning only".
फ्रान्सेली Pourquoi n'as-tu pas répondu à mon ...
Pourquoi n'as-tu pas répondu à mon message?
<edit>"pourquoi t'as pas répondus à mon message" with "Pourquoi n'as-tu pas répondu à mon message?", because it is the way it reads in correct French.</edit>

सिद्धिएका अनुबादहरु
तुर्केली Neden mesajıma cevap vermedin?
107
स्रोत भाषा
फ्रान्सेली Tu sais, je ne suis pas turque, ...
Tu sais, je ne suis pas turque, chéri; et si tu veux me parler sur msn fais-moi just un bip signal sur mon portable. Laisse-moi ta réponse sur msn.

merci pour qui va traduire
<edit> Je ne l'avais pas vu avant, ce texte, sinon je ne l'aurais jamais laissé passer tel quel : avant correction : "tu sais je ne suis pas turque cheri e
tu veux me parler sur msn fait moi juste un bip segnal sur mon portable
laisse moi ta réponse sur msn"</edit> (06/13/francky)

सिद्धिएका अनुबादहरु
तुर्केली BildiÄŸin gibi
88
10स्रोत भाषा10
फ्रान्सेली Il est dommage que nous ne puissions ...
Il est dommage que nous ne puissions pas bien nous comprendre, toi et moi. Toi, tu comprends seulement le turc.

before edit : "domage que on peut pas bien se comprendre toi et moi, toi tu comprends seulement le turc"(06/12/francky)

सिद्धिएका अनुबादहरु
तुर्केली Ne yazık ki birbirimizi...
34
स्रोत भाषा
फ्रान्सेली Tu penses à moi comme moi je pense à ...
Tu penses à moi comme moi je pense à toi?


सिद्धिएका अनुबादहरु
तुर्केली düşün
170
स्रोत भाषा
फ्रान्सेली salut pourquoi tu ne me parles pas ...
salut pourquoi tu ne me parles pas quand tu me trouves sur msn? c'est toujours moi qui te parle la première.
c'est très difficile pour moi de comprendre la langue turque. je fais beaucoup d'efforts pour comprendre le turc

सिद्धिएका अनुबादहरु
अंग्रेजी Hi
तुर्केली neden?
113
स्रोत भाषा
तुर्केली . evet misafirler var.canim sen bekle ben...
.
evet misafirler var.canim sen bekle ben seninle konuÅŸacagim ben ÅŸimdi misafirlerimle beraberim. Sen yabanci degilsin aÅŸkim benim .
<edit>"seni yabanci degilism" with "sen yabanci degilsin"</edit> (02/06/francky thanks to turkishmiss's notification)

सिद्धिएका अनुबादहरु
फ्रान्सेली Oui
1 2 पछिल्लो >>